Enviat per: oriolvidal | 11/09/2007

TOP: Canciones mal traducidas

horacio.jpg

Horacio Pinchadiscos era una marioneta DJ que cada sábado por la mañana, allá por el 82, acercaba el pop-rock de la época a los criajos. ¿Cómo? Con algo revolucionario para aquel entonces: los grandes éxitos del momento interpretados por muppets de los diferentes grupos. Su espacio, de los últimos del gran Sabadabadá, con el incombustible Torrebruno, era “pura marcha”. Pero el otro día descubrí en un video del YouTube una errata genial: el campeón de Horacio presentaba a los Blues Brothers como a “los Hermanos Azules”. Tal atrevimiento me ha llevado a elaborar este esperpéntico ránking de canciones mal traducidas. (Por supuesto, no hace falta decirlo, “contribuciones van a ser bien recibidas”.)

5. Follow Me Home. Los Dire Straits respondían a aquello de “¿En tu casa o en la mía?” y profetizaron una coña clásica en el universo EGB. Nunca el título de un curso de inglés homólogo resultó tan celebrado entre los prepúberes.

4. Master of Puppets. Metallica se hizo célebre tras desmelenarse con su nunca bien correspondido himno al Atlético de Madrid, “Maestro de los Pupas”.

3. Take a Bow. Na Maddona, sense dubte corpresa per la presència imponent dels marejadors de braus, fa apologia del toreig i dels Sanfermines. “Pren un bou” i fes art.

2. Thriller. El tramposín de Michael Jackson te dice de forma terrorífica: “¿Ande está la bolita?”. Ahora también podría acabar en Les Rambles, pero como friki-estatua humana.

1. Everybody Hurts. Los REM lo denunciaron con un quejío alto y claro: “Todo el mundo hurta”. ¡Pandilla de ladrones!

Anuncis

Responses

  1. Perdona.. si “Follow me home” és un clàssic de l’EGB, Florinda Chico és candidata a rellevar Roberto Carlos al lateral esquerre de la selecció de Brasil. T’ho diu un seguidor dels Dire Straits que amb prou feines ha reunit una o dues vegades a la seva vida la paciència necessària per escoltar l’insubstancial “Communiqué”.

  2. Escolta, si no has anat a una escola de nivell no és el meu problema. Jo recordo tota la meva classe tararejant aquesta cançó a l’autocar…

    No, home, no; no m’he expressat bé: em referia a les habituals conyes de 6è d’EGB sobre el “Follow Me”, el programa d’anglès. Sobre la teva crítica musical, al carrer Hostafrancs hi havia una celebrada sala de concerts que es deia “Communiqué”. Tenim sensibilitats diferents dels d’Horta-Guinardó, veig.

  3. Veig que quan edites noves entrades * ho fas amb ganes. Gràcies a Déu, ja estava cansada de veure la bandera de Burkina Faso al teu blog durant tota la setmana.

    * Noti’s que degut a que això és un bloc de reflexió extremadament seriós, m’he autocensurat en l’ús del verb “postejar”.

  4. Carai, observo que els visitants m’han sortit rebels, en aquesta entrada… Sobre el tema de la bandera, l’ambaixada de Burkina Faso em subvenciona el bloc, a canvi d’una miqueta de propaganda. No deixeu de visitar el país.

  5. Carme,

    És que son ganes de ser modernills, això de fer servir el verb ‘postejar’.

    Mira que és fàcil dir ‘article’ en comptes de ‘post’ (que a mi em sona a fusta) i ‘escriure articles’ en comptes de ‘postejar’.

    Potser no és tan ‘cool’, però per mi és més clar i català.

    Salut!


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: